Eigentümer sind häufig die besseren Manager, da sie sich mit der Firma identifizieren und Fehler sofort in der eigenen Tasche spüren.
Die Eule ist als GmbH vollständig im Besitz des Managementteams und konzentriert sich somit ganz auf die Kundenbelange, nicht auf Shareholder Value.
Da alle Eule-Manager langjährige Erfahrung mit technischen Übersetzungen und Lokalisierungen vorweisen können, ist die Eule in der Lage, auch und gerade komplexere Übersetzungs-/Lokalisierungaufgaben kompetent und kostengünstig zu lösen.
Die Bilder liefern weitere Informationen über unser Managementteam:
Nach dem Studium der Mathematik und Physik gründete Jörgen Danielsen 1983 die Übersetzungsfirma S&D und verkaufte sie 1998 an INTL.com. In diesem amerikanischen Lokalisierungsunternehmen wurde er President Enterprise Solutions und damit weltweit zuständig für ERP-, CRM- und ähnliche Firmen. Als INTL.com von Lionbridge übernommen wurde, zog er für 2 Jahre in die USA und wurde Vice President Process & Technology. Nach weiteren 3 Jahren als Geschäftsführer von Lionbridge Deutschland war es an der Zeit, wieder eigene Ideen über kundenorientierte Dienstleistungen zu verwirklichen.
Nach der Ausbildung zur Industriekauffrau und dem darauf aufbauenden Studium der Betriebs-wirtschaftslehre mit dem Schwerpunkt Steuer- und Rechnungswesen setzte Ursula Germann dieses Wissen deutschlandweit in verschiedenen Unternehmen sowohl in der Industrie als auch im Handwerk um. Um alle Bereiche der Verwaltung abzudecken, schloss sie zusätzlich die Ausbildung zur Personalfachkauffrau ab. Durch ihre jahrelange Erfahrung als Controllerin und SAP-Spezialistin, unter anderem in einem weltweit führenden Lokalisierungsunternehmen, ist sie prädestiniert für ihre Aufgabe, die Eule Lokalisierung GmbH in eine wirtschaftlich gesunde Zukunft zu führen.
Bärbel Habeck studierte an der FH Flensburg und erweiterte ihren Horizont durch zwei Auslandsjahre in Australien und Kalifornien.
Seit 1998 arbeitet sie an der Lokalisierung von SAP-Inhalten für SAP sowie für SAP-Kunden. Diese Aufgabe reizt sie weiterhin, da sich die SAP-Umgebung und damit die zu übersetzenden Texte im Laufe der Jahre stetig verändert haben (von R/2 bis zu webbasierten Umgebungen).
Bärbel Habeck ist mit Recht stolz auf das von ihr geformte Team aus Übersetzern und Projektmanagern, die sich um die Übersetzungsbelange von SAP und SAP-Kunden kümmern.
Als Account Director ist Ingo Schumann bei Eule verantwortlich für die Leitung von Software/IT-Übersetzungsprojekten. Er ist Ansprechpartner für Produktmanager, Dokumentationsleiter, Entscheider im Bereich Unternehmensübersetzungen, die ihre Softwareprodukte und Dokumentationen für internationale Märkte anpassen möchten.
Der 1996 an der FH Flensburg diplomierte Übersetzer wurde in den 90er Jahren zu einem Microsoft-Spezialisten, als er über 30 MS-Lokalisierungsprojekte mit einem Übersetzungsvolumen von ca. 1,5 Mio. Wörtern als Übersetzer und funktioneller Lead verantwortlich für die Übersetzung, HTML-Bearbeitung und Grafikproduktion bearbeitete.
Heute betreut er Kunden wie SUN Microsystems, callas software und Pixelpark, entwirft Lokalisierungsstrategien und setzt multilinguale Projekte um.
Für das tägliche Stresstraining und die Entspannung zugleich sorgen seine 3 Töchter. In seiner Freizeit begleitet der begeisterte Mittelalter-"Fan" seine Frau musikalisch mit einer Rahmentrommel.
Nach einem abwechslungsreichen Werdegang, unter anderem im konsularischen Dienst, arbeitete Esther Jordt als Übersetzungsleiterin bei Linotype, bevor sie die Seite wechselte und sich um die Auswahl, Qualifizierung und Weiterbildung von Übersetzern, Layoutern und anderen an der Lokalisierung beteiligten Personen kümmerte. Sie hat sehr gute Beziehungen zu einem umfangreichen, weltweit operierenden Netzwerk und sichert damit den reibungslosen Ablauf aller Übersetzungs– und Lokalisierungsprojekte.